汽车品牌实践,汽车品牌实践报告
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于汽车品牌实践的问题,于是小编就整理了2个相关介绍汽车品牌实践的解答,让我们一起看看吧。
interbrand品牌评估方法的优缺点?
1 Interbrand品牌评估方法的优点是可以提供一个相对客观的评估标准,帮助企业了解自身品牌的价值和竞争力。
2 Interbrand品牌评估方法的缺点是其评估结果可能受到主观因素的影响,例如评估者的个人偏好和经验等。
3 此外,Interbrand品牌评估方法还需要大量的数据和信息支持,对于一些小型企业而言可能难以获取到足够的数据,从而影响评估结果的准确性。
4 尽管如此,Interbrand品牌评估方法仍然是一个被广泛接受和使用的评估方法,可以为企业提供有价值的品牌管理建议和决策支持。
西方对品牌或品牌资产(Brand Equity)的评估有两种基本取向。
一 是着眼于从消费者角度评估品牌强度,即品牌在消费者心目中处于何种地位。比如,消费者对品牌的熟悉程度、忠诚程度、品质感知程度、消费者对品牌的联想等等。
从这一角度评估品牌,主要目的是识别品牌在哪些方面处于强势,哪些方面处于弱势,然后据此实施有效的营销策略以提高品牌的市场影响力或市场地位。
目前西方市场营销学术界主要侧重从这一角度评估品牌。
品牌评估的另一种取向则是侧重从公司或财务角度,赋予品牌以某种价值。
在公司购并、商标使用许可与特许、合资谈判、税收交纳、商标侵权诉讼索赔等许多场合都涉及或要求对品牌作价。
出于这种需要,许多资产评估公司纷纷涉足品牌评估,并发展起各种评估方法。
其中,设在英国伦敦的Interbrand公司(国内有学者译为英特品公司)可谓品牌评估的先驱,它所倡导的Interbrand方法在品牌评估实践中得到了较广泛的运用。
这一方法虽然也存在问题和局限,但鉴于它的影响力以及国内很多商标评估机构对它还不甚了解,在此作些介绍和评价,希望对推动国内品牌有所帮助
有人说NISSAN车早先一直叫做“尼桑”,为什么现在变成日产了?
对我们来讲,看到“日产”这两个字的时候,我们的发音应该是“rìchǎn",而在日本,“日产”的罗马音则是读"NISSAN"。当“NISSAN”这个标志用汉字来念出来的时候就变成了“尼桑”。
这就像我们称“丰田”不叫TOYOTA一个道理,“to yo”是日文“丰”的发音,"ta"是“田”的发音。
在我上学的时候,起码在2003年以前,老师给我上实操课的时候,是一台蓝鸟车作为实训车,老师就叫它“尼桑蓝鸟”,因为那时刚接触汽车,在我印象中,那几年确实没有叫“NISSAN”这个标志为日产的。
那为什么尼桑叫着叫着就改叫日产了呢?我觉得一个是我们的汽车品牌不断丰富,标志命名越来越标准化。另一个也有不少人认为,“尼桑”这个发音读起来并不太优雅,也不够喜庆。
是的,早期日产汽车叫尼桑汽车。实际上尼桑是日语"日产"的发音。在上个世纪80年代时候,中日关系在蜜月期,中国大量进口日本汽车。因为日本的汽车厂,名字大部分都有中文汉字。所以国人习惯用车厂的中文汉字发音。比如丰田是日语丰田的汉字写法。虽然日语发音是”拖舀塔“。但是国人不知道日语的丰田不念丰田,按照自己的习惯看见丰田两个汉字,就把丰田车叫了”丰田“。还有就是三菱汽车,本田汽车,五十铃汽车这都是用他们的汉字的中国读音来称呼的。但是有些车却不是这样的而是直接按照日语发音称呼的,比如:马自达,日产。日产的日语发音是尼桑,和中文发音相近,所以大家习惯日本人的发音叫了尼桑。后来尼桑车和中国大量合资。在合资品牌中一般都称:某某日产,这样尼桑车就变成了日产了。随着国内的合资车多了,慢慢大家也就忘记了尼桑车的称呼了。上个世纪九十年代,日本开始全面国际化,对汽车的名称进行了统一的西化。比如丰田,开始用TOYOTA。后来慢慢地开始规范日本汽车的中文发音。最著名的就是丰田的许多车,像汉兰达,凯美瑞等都进行了名字中文发音标准化。所以有些汽车的名字以前的称呼和后来的称呼就不一样了。
到此,以上就是小编对于汽车品牌实践的问题就介绍到这了,希望介绍关于汽车品牌实践的2点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.focusedhomeinspection.com/post/74674.html